She was now called Natusa.
She was now called Natusa. ‘Natu’ designates corn silk, or the tassel on the maize plant; it can also stand for the hair on the side of the head. These things, of course, are all silky and smooth to the touch. ‘Sa’ stands for red. The name, accordingly, has no precise translation into either Gorean or English. “Red Silk” will not do as a translation because corn silk, or the hair at the side of the head, is quite different from silk, the cloth.
Blood Brothers of Gor, p. 777